Сфера перевода — это динамичный и насыщенный мир ярких событий и возможностей.
Недавно мы посетили международный форум TFR (Translation Forum Russia), который собирает от 300 до 500 участников. В этом году на форуме было представлено три направления: мастерство перевода, переводческие технологии и бизнес-поток, каждый из которых отличался своей уникальностью.
Делимся основными инсайтами спикеров:
• Ожидайте неожиданное (Expect unexpected).
• Переводчики — хранители коммерческой тайны.
• Художественный переводчик должен владеть множеством инструментов.
• За узкой специализацией — будущее.
• Жизнь на 100% состоит из коммуникации.
Участие в TFR демонстрирует нашу приверженность последним трендам в переводческой индустрии и стремление к развитию профессиональных навыков.
Недавно мы посетили международный форум TFR (Translation Forum Russia), который собирает от 300 до 500 участников. В этом году на форуме было представлено три направления: мастерство перевода, переводческие технологии и бизнес-поток, каждый из которых отличался своей уникальностью.
Делимся основными инсайтами спикеров:
• Ожидайте неожиданное (Expect unexpected).
• Переводчики — хранители коммерческой тайны.
• Художественный переводчик должен владеть множеством инструментов.
• За узкой специализацией — будущее.
• Жизнь на 100% состоит из коммуникации.
Участие в TFR демонстрирует нашу приверженность последним трендам в переводческой индустрии и стремление к развитию профессиональных навыков.